Ruồi bám sát mép không buồn đuổi
Direct English translation
A fly clings close to the lips, and one cannot even be bothered to shoo it away.
Equivalent English version
He has no shame
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ dửng dưng, trơ lì đến mức bị chê cười, xúc phạm hay rơi vào điều nhục nhã cũng không buồn phản ứng. Thường dùng để chê người quá chai mặt, không biết xấu hổ; cách nói này nhấn vào sự bám riết ngay sát mặt mà vẫn thản nhiên.
English explanation
Describes someone so indifferent and thick-skinned that even ridicule, insult, or disgrace right in their face draws no reaction. It is usually a criticism of shamelessness, with this wording emphasizing how close and persistent the affront is.